注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一湖图书编著中心

医学,教辅,科技,文化,专著等,QQ1033842791

 
 
 

日志

 
 
关于我

江苏一湖:本名,丁瑞,江苏下相人,国家一级美术师,青年书法家,诗人,专栏评论人,主编过诗歌类刊物,做过诗歌专题栏,几百首诗被专业配音朗诵,翻译成英文法文,策划出版文集百部,欢迎文友交流学习.

网易考拉推荐

我愿意是----  

2010-10-10 17:24:00|  分类: 翻译新诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


英译文:东海仙子

我愿意 I’m Willing......

我愿意是一棵树 I’m willing to be a tree,
在你的岸上矗立 Standing straight on your bank.,
在飙风中勇敢地昂头 Baravely holding my head up in the mad wind.
你是一只绿鸟 While you are a green bird,
在我的枝间不停鸣啼 Keeping on chirping in my branches.

我愿意是一块石头 I’m willing to be a piece of stone,
在峻峭的山岩上 Lieing on the rocks which is rather sheer.
你是脚劲十足的青藤 While you are a ivy league with strong legs,
沿着我荒凉的额头 Climbing along my desolate forehead,
亲密攀援不止息. Climbing closely without stop as my best friend.

我愿意是一泻流水 I’m willing to be a swiftly flow of water,
在江河里奔涌而下 Rushing down in a creek or in a river,
你是跳跃的红鲤鱼 While you are a flying red carp,
在我澎湃的心底 Swimming in my outpouring heart,
自由地游来游去. Freely swim away and then comes back.

我愿意是一株野草 I’m wiling to be a weed,
在深邃的幽谷里 Growing in a deep vally,
饱受狂风骤雨的打击 And suffering the attacks of stormy winds and squally showers.
你是蔓延着的野火 While you are a spreading wildfire,
在我的心炉热烈燃烧 Burning in my heart stove brilliantly.

我愿意是一片白云 I’m willing to be a white cloud,
俯视在广褒的疆域 Birdviwing the vast boundless territory,
飘来荡去是我的灵魂 That drift away and float over is my soul.
在斑斓辉煌的夕阳中 At the fagnificantly shining sunset,
傍着你年轻的脸 Leaning on your young face .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  评论这张
 
阅读(8)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017