注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一湖图书编著中心

医学,教辅,科技,文化,专著等,QQ1033842791

 
 
 

日志

 
 
关于我

江苏一湖:本名,丁瑞,江苏下相人,国家一级美术师,青年书法家,诗人,专栏评论人,主编过诗歌类刊物,做过诗歌专题栏,几百首诗被专业配音朗诵,翻译成英文法文,策划出版文集百部,欢迎文友交流学习.

网易考拉推荐

东海仙子翻译过的我的几首小诗  

2011-08-10 09:15:00|  分类: 现代诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

风筝

和云
和鸟雀
争夺天空
被人抓住小辫子

The Kite

It fights
with clouds and birds
for the sky
but its tail's held in other's hand tight.

 

玩具

在这个社会上
我们都是玩具
能够拿起玩具的
都是孩子


Toys

In this society
all of us are toys
Those who can take them
are girls and boys.


钞票

他们长着一副副
金子般的面孔

印在钞票之上,任由
我们挥霍

Paper Notes

Their faces like
gold shine

are printed on notes to let us
spend up.

 

笼子

抓不住
自己的空心
任由鸟兽在里面
安身立命

Cage

Though unable to
hold its own empty heart
It allows birds and beats
live there in peace.


走进去
把门关紧
出来时
就是另外一个世界


Door

Walk in
and close the door tight
When you walk out
A new world you will find.

 

还债

我从生下来
就准备好
还三笔债务
一给父母
二给祖国
三给坟墓


Paying Debts

Early from my birth
I’ve been ready for
paying off three debts:
to my parents
to my motherland
and to graves.

  评论这张
 
阅读(30)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017